We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Ra​ā​g Against The Machines

by Raāg

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €10 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Raāg Against The Machines on compact disc, limited to 500 copies. Comes in a beautiful cardboard design.

    Includes unlimited streaming of Raāg Against The Machines via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    edition of 500 

      €10 EUR or more 

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Exclusive bundle of Raāg's three LPs, "Raāgnarök" (2014), "Visions From Past Lives" (2017) & "Raāg Against The Machines" (2018) on compact discs.

    Includes unlimited streaming of Raāg Against The Machines via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

      €25 EUR or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 8 Raāg releases available on Bandcamp and save 30%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Hhaï, Spellbound, Dark Exits, Last Incantations, Exil, Raāg Against The Machines, Visions From Past Lives, and Raāgnarök. , and , .

    Purchasable with gift card

      €42.70 EUR or more (30% OFF)

     

1.
2.
Soul Soldier 09:08
Eliönaen sehl issëh delîw eliönev ilionsehn dissü diho ah ! Eliönaen sehl issëh delîw eliönev ilionsehn dissü diho ah ! I wanna be a soul seeker I'll find the path concealed under the skin I'll be the mind digger I can find a way out of this cage I wanna be the mind warrior I'll light the spark burried deep beneath the Eye I'll be the illusion breaker And I'll find the way out of this cage Free me away ! Free me away ! Free me away ! Free me away ! I am a soul soldier Hunting the beasts, that hide inside your mind I am the shapeshifter I'm the spirit that glides when you sleep I'll be the peace-bringer I lead the path to free the soul away Slay your spiritual masters It's the only way out of this cage... Free them away ! Free them away ! Free them away ! Free them away ! When concealed it must be revealed ; You can't let me out ! Don't let me out ! Obscure rapture, mind enclosure ; Shouldn't let me out, don't let me out... Read the secret truths, learn the hidden truths, nevermore, Read on.. keep on.. Calling for the rites that heal the soul, oh live on, live on.. Read on, read on, read on, read on... Eliönaen sehl issëh delîw eliönev ilionsehn dissü diho ah ! We are the mystic warriors We are the fire that burns inside the shrine We are the astral travellers Oh we carry the stars in our cage We fight against the Great Master To free the Spirit from the cycles of rebirth We live as soul soldiers, And weʼll finally break free from this cage Free us away ! Free us away ! Free them away ! Free them away ! When concealed it shall be revealed ; You can't let me out ! Don't let me out ! Obscure rapture, mind enclosure ; Shouldn't let me out, don't let me out... Read the secret truths, learn the hidden truths nevermore, Read on.. keep on.. Calling for the rites that heal the soul, you live on, live on... Read on, read on, read on, read on! Eliönaen sehl issëh delîw eliönev ilionsehn dissü diho ah ! We're gonna be the Life, Life seekers ! We're gonna be the mind preachers ! We'll be the soul deliverers ! Oh we'll cert'nly get out of this place.. We're gonna be cosmic unravellers ! We're gonna be soul, soul seekers ! Till the end of all times... Emgëleh musstêh elëtsehn lehn doïa Erestett sehndë raeg'ëmess undïa !
3.
Tendiih-Loï 03:50
Eliösseï doẁelesseï dendöh, tendiih-loï ! Yohl ehosseï doẁeliss ënseï yeïho, tendiih-loï ! Rê-ïdessoï ! Ssaï doẁihl eïsso, ssaï doẁiil ëhndo... Hey kuülkôd tendiih-loï ! Ré-ïdesso ẁehl-oẁeloï.. Ïss ïss ïss îss ündih, ẁêhrïnzi ; Doẁett sehn döhẁihl oẁilon tsôm, doẁerisso Eïmoïo... Eïdêhss ïssom ẁehl ïẁelissêh ẁehl ehnmoï, ïehm enêmoh doẁëlesseï tendiih-loï ! La la la la la la la la TING-HEY ! Eliösseï doẁelesseï dendöh hey ! (scat) Eliösseï doẁelesseï dendöh, tendiih-loï ! Eliösseï doẁeless ënseï yeïho, tendiih-loï ! Ré-ïdesso ẁehl-oẁeloï.. Ïss ïss ïss îss ündih, ẁêhrïtzi ; Doẁett sehn döhẁihl oẁilon tsôm, doẁerisso Eïss ündoh... Eïett sehn dohlî ẁehl ïẁelissêhn dëloï, Ïehm enêmoh doẁëlesseï tendiih-loï ! La la la la la la la la
4.
It's been so long since I've met her She comes and goes A new found friend to love I can't say no! We were newborn to the sun So long ago... This feeling so delightful, boy She can't say no! I did my best and try times and times before She still says no.. Puttin' me down, where I belong I feel so low We could've shined like the sun But you still say no This feeling so delightful, boy I can't let go! Oooh the love she stole from me, aah! Oooh the love she stole from me, aah! Oooh the love she took from me, aah! Oooh the love she took from me, aah! I can't say no ! (Down down down! Down below the storm!) Raaaain? I don't mind.
5.
Eck'Mühl 06:17
Plus loin que l'Océan Plus loin que les flots acérés bouillonnants d'écume Plus loin que les étangs sauvages et rouges Plus loin que les terres hantées de peuples solennels Plus loin... Au bout de l'Océan. Äahrd/aën iülweh, kehrm'eur/aën sihl ossehl deehli yöẁ... Yörg/aën sihlweh lehrr deuri/aën fẁonn szisiöhr nih ouank Delêhr sihlwöh dehrrg/aën derêh dihrr /aënsoh Ehl ïrgoh lüwehn, ẁohr rihôrd/aën dih gaohliwêh Eyh oh oh Eyh oh oh Eyh oh oh Owesünn doïa, eh ! Oẁesünn doïa, eh ! Osëhn-sünn rôẁiaah... dehl ïrr dehn sündoh
6.
Rês Indöh 15:36
Rês indöh... intiih Rês indöh... intiih Rês indöh... intiih... _______________ Eẁelios entohë rês indöh, Ehmett sün soẁeloï... sin-rïh Ov/aënseï sehn düê rês indöh, Öhmett sündoh ẁeloï... intiih Öwett sehn sendüẁeh rês indöh, Ehmett sün soẁeloï... ahmett sin-deh Doẁeless l/aëndüẁeh rês indöh, ehmett sün soẁeloï... intiih Eẁeloss lentohë rês indöh, Ehmett sün soẁeloï... ahmett sin-rêh Ov/aënseï s/aëndüê rês indöh, Öhmett sündoh ẁeloï... intiih Eïmah sattva sünn rôẁiaah ! Eïmah sattva sünn rôẁiaah ! Eïmah sattva sünn rôẁiaah ! Eïmah sattva sünn rôẁiaah ! Ehndï leïss, ossü... Ehndë sett-nih oh... Äbilö sof-tïssoh dehl ëẁisson'wï, D'jambamboh deh d'jambamboh Äbilö sof-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamboh Äbilö sof-tïssoh dehl ëẁisson'wï, D'jambamboh deh d'jambambohrî Äbilö sof-tïssoh dehl ëẁisson'wï, oh äbehl oh ! Ts/aën sühê doẁehliê rês indöh, Ehmett sün doẁeloï... öhmett sin-rêh Loïmêh sündoh mehlê deh süẁeh lowê, Doẁeründoh ẁeloï... intiih Öẁett sehn sendüẁeh rês indöh, Ehmett sün soẁeloï... ahmett sin-deh Doẁeless l/aëndüẁeh rês indöh, Ehmett sün soẁeloï... intiih Yoẁehl osünseh ts/aën sühê rês indöh, Dahmëno sün sündoh ẁeloï... intiihen ! Dahmel osünseï tŠoep süweh rês indöh, Dahmëno sün sündoh ẁeloï... intiih ! _______________ Eïhh doẁeleï doẁeleï doẁe rïndih dehtt sïndett söhm Eïhh doẁeleï doẁeleï doẁe rïndih dehtt sündoh Eliös sôntohm düẁeh rês indöh, Eliös s/aëndoh ẁeloï... intiih ! Ahmett sehn dôrrilë paahrôd tsaï, D'jambamboh deh d'jambamboh dih Hhaï doẁeleï doẁeleï doẁe rïndih dehtt sïndett söhm Eïhh doẁeleï doẁeleï doẁe rïndinn' dehn sündoh Eẁeliös lehn düẁeh rês indöh, Aahmehn antsoẁeloï... intiih ! Äwett sehnsö paahrôd tsaï, D'jambamboh deh d'jambamboh Ehmett sehn dîsso deh paahrôd tsaï, D'jambamboh deh d'jambamborï Äwett sehnsö dihl ëẁiitsaï, D'jambamboh deh d'jambamboh wï Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamboh vohr hhaï ! Ehmenn dëssehn dih soẁeloï, vohr hhaï ! Doẁeründoh... Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamboh Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamboh Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson' wï, D'jambamboh deh d'jambamborî Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamboh vohr hhaï ! Ehmenn dïssehn deh soẁeloï, vohr hhaï ! Doẁeründoh... Y/aëv ehrï, y/aëv ehrï, d/aëv ehrï wah ah ah ! _______________ Tolteï deh tohptepp tiẁeloï, tolteï deh tohptepp tiẁeloï Tolteï deh tohptepp tiẁeloï, tolteï deh tohptepp toẁelihô Aïmaah ẁâtsün soẁehr indïh, eïmoh ẁassehn sowiẁeloï T/eök têhoti hüatsehn dih ẁeleï, Ehmren dih hamtaï deh ẁeloï Tolteï deh rehm sehn doẁehr indïh, töltêk dih zuünteïk diẁeloï Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh tohptepp toẁi ẁeloï, tolteï deh tohkktepp tiẁeloï Tolteï deh tohptepp toẁelihô, tolteï deh tohkktepp tiẁeloï Aïmaah ẁâtsün soẁehr indïh, eïmoh ẁassehn sowiẁeloï T/eök têhoti hüatsehn dih ẁeleï, Ahmraan dih hamtaï deh ẁeloï Tolteï deh rehm sehn doẁehr indïh, töltêk dih zuünteïk diẁeloï Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Söhnn ! Lêẁisöhn ! D'djën dih bambamborî Söhnn lêẁisöhn doẁerï... Söhnn ! Lêẁisöhn ! D'djën dih bambamborî Söhnn lêẁisöhn wï ! Doẁeless l/aëntüweh rês indöh, Tömdoẁerr ündühn soẁeloï... intiih Tolteï deh tohptepp toẁi ẁeloï, tolteï deh tohkktepp tiẁeloï Tolteï deh tohptepp toẁelihô, tolteï deh tohkktepp tiẁeloï Aïmaah ẁâtsün soẁehr indïh, eïmoh ẁassehn sowiẁeloï T/eök têhoti hüatsehn dih ẁeleï, Ehmren dih hamtaï deh ẁeloï Tolteï deh rehm sehn doẁehr indïh, töltêk dih zuünteïk diẁeloï Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Tolteï deh töltêk... Söhnn ! Lêẁisöhn ! Tohptêhï deh töltêk doh ẁiẁeloï Söhnn lêẁisöhn doẁerï... Söhnn ! Lêẁisöhn ! Tohptêhï deh töltêk doh ẁiẁeloï Söhnn lêẁisöhn wï ! Zuün naah ẁehsünsê ts/aën suweh rês indöh, Dôhmett sün soẁeloï... (doẁerï deh) Doẁeless l/aëntüweh rês indöh, doẁeründoh ẁeloï... Äwett sehnsö paahrôd tsaï, D'jambamboh deh d'jambamboh Naẁiloẁoh sehn deh paahrôd tsaï, D'jambamboh deh d'jamb ilamborï Aëptekk tehlô paahr donsaï, D'jambamboh deh d'jambamboh Äbilöseï dïssoh dehl ëẁissaï wï, D'jambamboh deh d'jambamboh vohr hhaï ! Ehmenn dëssehn dih soẁeloï, vohr hhaï ! Doẁeründoh... _______________ Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson' wï, D'jambamboh deh d'jamb ilamboh Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamborî Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson' wï, D'jambamboh deh d'jambamborî Äbilö seehf-tïssoh dehl ëẁisson', D'jambamboh deh d'jambamboh vohr hhaï ! Ehmenn dïssehn deh soẁeloï, vohra vohr hhaï ! Doẁeründoh... doẁe üehoyeï... D'jümpümpah lîsseh ! D'jümpümpah lîsseh  yünsorîh... D'jümpümpah lîsseh ! D'jümpümpah lîsseh  yünso dih... D'jümpümpah lîsseh ! D'jümpümpah lîsseh  yünsorîh... D'jümpümpah lîsseh ! D'jümpümpah lîsseh  yünso dih... Oooh, RÊS INDÖH ! Oooh, RÊS INDÖH ! Oooh, RÊS INDÖH ! ….
7.
I once had a life so full Of passionate feelings, now lost for good I once had a love for you How could you let me down? You know I need you... It seemed so intense, it's true Now it feels like a dream that I went through I want it back now, I'm craving to Go back to this place, I'm sure I knew You abandonned my soul Down, down, down I felt so alive then! I'll be down, down, for the rest of my days here Living, decaying, loving for nothing I've got the incarnation blues I spent all my days with you In this other life that I once knew I was something else, it's true This soul was not made here, it comes from you Oh I'm sick of this place Down, down, down I'll feel down, down, for the rest of my days here I pray, yes I pray! Pray to gods I don't find And I long, I long for the moment I'll die Living, decaying, loving for nothing Living, decaying, loving for nothing I've got the incarnation blues All of this life we've been fighting for nothing All of this life has been killing for money (KILL THEM ALL) All of this life I've been suffering in silence All of this life I've been caged in this body (KILL ME) All of this life I've been striving for answers All that I found was just nothing, and more All of those lives felt the same in the end All of this life is about the next ones (IT'S HAPPENING) All my desire is to get back to you I'll get down to the ground until I'm gone again.

about

All lyrics and music composed and played by Finrod Artîwelë (Sébastien Dumontier).
Featuring Tristan de Launay (backing vocals, tracks 3 and poem, track 5), Michaël Fleurquin (drums, track 4), Julien Gatte (drums, tracks 2 & 7) and Morgane Pica (cello on track 5).

Recorded and mixed at home in summer 2018 (except track 4 recorded in may/june 2016) by Finrod Artîwelë.

Artwork by Finrod Artîwelë with help from Eugénie Fleurat & Nicolas Dumontier.

This album is AUM-Made.
© 2018 - Raāg/AUM-Made Records.

credits

released October 31, 2018

license

all rights reserved

tags

about

Raāg Paris, France

Raāg is a vision - a cry from within; the voice of an ancient, tribal past coming back to life. Raāg is the need to reach back to old magick, while constantly evolving, and changing its musical shape.

The music: Psychedelic sounds, folk instruments, chanting in tongues and murmurs of dark incantations and mantras. A blend of influences; from jazz to traditional world music, psychedelic & ambient
... more

contact / help

Contact Raāg

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Report this album or account

If you like Raāg, you may also like: